OVERTALELSE AV JANE AUSTEN



Bildekilde: Bokelskere.no


han hadde forhørt seg om herregården; han ville være glad for å få jaktrettighetene, men gjorde ikke noe stort poeng av det; han sa at det hendte han gikk ut med en børse, men at han aldri drepte noe; en herre med dannelse. 


Fra side 24.


I følge bakside-teksten på romanen er Overtalelse "en fortelling om kjærlighet og ekteskap". Videre står det "Overtalelse ble utgitt i 1818, året etter Jane Austens død, og er en av hennes skarpeste satirer." Av Austen (1775-1817) har jeg lest Stolthet og fordom, Emma, Fornuft og følelse, og nå denne. Enda har jeg noen igjen, heldigvis! Å lese kjente klassikere føles herlig.

I sin ungdom var Anne og Wentworth dypt forelsket. Deres forlovelse falt ikke i god jord hos venner og familie av Anne, de sa han manglet penger og ikke var av god nok familie. Anne lot seg overtale til å bryte forlovelsen. Flere år senere, hennes skjønnhet falmet, møtes de tilfeldig igjen og Annes gamle sår åpnes og verker. Nå har Wentworth blitt rik og fått en tittel - kaptein. Historien er stort sett "fjas og mas" på den riktige måten - overfladisk pjatt og uvitenhet som Austen viser frem med humor og kjærlighet. Kaptein Wentworth har aldri tilgitt Anne for hennes avvisning, og i dag - mange år senere - er han fortsatt skuffet, såret og sur. Han er av den oppfatning at Anne lot seg overtale til å bryte forlovelsen var et tegn på karaktersvikt og svakhet. Anne er i dag voksen og klokere og når hun ser tilbake på valget hun tok angrer hun dypt. Hun har i flere år vært deprimert og en livsgnist forsvant og kom aldri igjen.

Har nylig flyttet fra sentrum til skog, underveis i kaoset
flytting medfører leste jeg Overtalelse og det
var intet mindre enn perfekt.
Boka låner jeg fra det offentlige biblioteket, før det ble Overtalelse hørt på engelsk (Persuasion) med det gratis mobil-apen Librivox; det var en vanskelig lytteropplevelse, det er flere saker som gjorde det vanskelig for meg: det kunne gå flere uker før jeg "plukket lydboka" opp, utgaven jeg hørte hadde mange forskjellige opplesere (ikke alle falt i smak), det er mange karakterer å huske på og sist men ikke minst: engelsken var vanskelig for meg! Å lese på norsk ble mye bedre men fortsatt var det utfordrende å skille karakterer fra hverandre, men det var akkurat så det gikk bra likevel. På sett og vis har jeg "lest" Overtalelse to ganger nå og å lese på norsk var definitivt best for meg denne gangen.



Overtalelse er en lettlest klassiker; det er mindre enn 250 sider, språk og historie er mildt. I etterordet står det "intet er som å sette seg ned med Jane Austen når livet blir problematisk" (Fra side 238, skrevet av Bjørn Tysdahl). Dette sier jeg meg enig i. Jeg har virkelig kost meg, å lese Austen er en fryd. Ønsket ikke å bli ferdig med boka, måtte minne meg selv på hva jeg skulle lese neste gang og at den romanen også skal være god (En passende ung mann av Vikram Seth), og at jeg har flere uleste Austen bøker, neste Austen blir Mansfield Park for den har jeg i bokhylla (fikk av min søster som kjøpte den på en bruktbutikk). Det var mange karakter å holde styr på, det er ikke for første gang jeg har ønsket jeg fra begynnelsen av en bok har skrevet ned navn og stikkord på hver enkelt; og i En passende ung mann som jeg har begynt på har jeg gjort nettopp det.


Hybelleilighet sparkles og vaskes; men lese, kose, spise og gåpauser må til. Da tok ting tid!
Godt var det jeg hadde 3 uker på meg på å tømme og vaske . . .


Overtalelse av Jane Austen
Oversatt av Merete Alfsen
Originaltittel: Persuasion
Utgitt for første gang 1818
Norsk utgave 1998 H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), Oslo
ISBN 820320395-7
243 Sider
Bokkilde: lånt på biblioteket




Jeg har også en Musikkblogg

Post a Comment

Previous Post Next Post

Iklan In-Feed (homepage)

" target="_blank">Responsive Advertisement